Krakow, 1947
by
Ellen Herbert
The woman steps
into the showers. I think I recognize her, but I do
not trust my eyes
in the cement room’s grainy gray light. I pinch myself.
Perhaps I sleep standing, and this is a nightmare, for
never did I expect to see her again. Maybe she is an
imaginary enemy as once I had an imaginary friend, but she
is real: Maria Mandel, the Oberaufseherin, mistress of life
and death at Auschwitz, once so feared by us prisoners we
could not look in her direction.
In the hollow at the base of my throat, my pulse begins to
flutter.
Her eyes fix on
me. Their dark kernels widen as she recognizes me.
I almost laugh. Oh Maria, once so lovely and smart, you are
like me now, a prisoner. We are two naked women prisoners,
waiting for the Bolsheviks to turn on the water.
Slowly she moves toward me. Does she think she can bully me
here?
I glance at the wall behind me and notice a stone loose
from the masonry. My fingers reach back and carefully take
hold of it. I hide it behind my
back. It is large enough, a killing stone.
Of course I knew Maria Mandel was here at Montelupich
Prison. I saw her scrubbing the corridor floor the day they
arrested me. She didn’t see me because she kept her head
down as I did in the camp. And now we are both here, both
prisoners of the Bolsheviks.
How circular life is. Nazis arrested Papa for his
membership in Polish Workers, a Bolshevik group, and
Stalin’s Bolsheviks arrest me at a Democracy and
Independence meeting. My mother, Matka,
used to tell my
father politics is
in your blood as if were a
disease. Perhaps it is an inherited disease.
“It is the wrong time to be political,” Matka would say to
him.
“It is the wrong time to be,” he would answer,
smiling. “And yet here we are.”
Whenever Papa came home from one of his meetings, Matka was
so angry with him she refused to speak. So he brought his
face close to hers and cooed like the pigeons that
surrounded our flower stall on the Rynek, the beautiful
market square here in Krakow. Matka could not help herself:
she laughed. We all three laughed, and in this way she
forgave him. She always forgave him. I grew up a point in
the triangle of their love.
One Saturday when I was working for Papa at our flower
stall, he told me pigeons the Rynek were once knights of a
foolish duke, who’d taken gold in exchange for transforming
them into pigeons. Upon the duke’s coronation, they were to
be changed back, but when the gold was lost, the coronation
never took place, so the pigeons remained pigeons. “And now
I am their duke,” Papa said, laughing. With that he
scattered bread crumbs for them. “And they have sworn to
protect us Rynek flower sellers.”
I was thirteen when he was executed with his comrades at
Ulica Pomorska. How bitter my tears were.
It was the
wrong time to be political. It was the wrong time to be and
yet here we are. Later at
Auschwitz I came to see his death as better than the way
Matka was turned to ash and blown by the wind.
Maria comes closer, she who had the power to turn people
into air.
I face her, my back to the wall.
Perhaps she sees me as a witness against her and means to
harm me. But Krakow is full of us witnesses. I see people
from the camp everywhere, their bright eyes burning from
pales faces in the window of a passing tram, in the green
grocer’s line, returning from the communion rail at St.
Adalbert’s. Going about the business of living, we look
like everyone else, but we’re not. Yet we recognize each
other as if the number tattooed on our arms shines through
our clothing. We exchange a look in which joy and sorrow
and guilt mingle, a look that says: we survived.
A rumble overhead and the water comes on. Cold. I flinch,
all the while holding tight to my stone.
Standing beneath her own spray, she watches me.
Now the world knows what happened in the
showers at Auschwitz.
At first they gave people towels and chips of soap to keep
them calm and orderly. Was that your idea, Maria? But they
dispensed with the towels and soap as more and more poured
from box cars. They had a schedule to keep.
Sunrise to sunset I breathed the ash of Jews, gypsies,
Czechs, Poles, the detritus of Europe, the inferior,
NA,
as they classified us, non-Aryan.
Their ashes
thickened my soup, settled on my skin like a blanket at
night, darkened the day as I worked head down, believing
soon I too would be settling on someone’s skin. The others
at the camp are part of me. I hear their hushed voices
inside my head every night as I fall asleep, especially
those women who cared for me after Matka died, Anya,
Helenka, Leni, strangers who became little mothers, who
shared their crusts of bread, their blankets, their
stories. Because of them, I survived.
Maria is a meter away when I realize she is not taller than
me. I raise my
chin. Always I saw her from a distance astride a
magnificent horse, emerging from the back of a car, a
German officer giving her his hand. Always I kept my
distance for those who got too close were burned by her
sun.
I thrust out my breasts and stand tall. See how my body has
returned to me. I was a child when I entered Auschwitz,
sassy on my parents’ love, a silly girl with an imaginary
friend named Gerta. I am a woman now, that time in between,
my youth, I lost at Auschwitz. But like my beautiful
Krakow, which appears untouched by war, I am blessed. My
skin hides my scars. I am strong now, strong enough to
kill.
She comes even closer. My grip on the stone tightens.
The water turns warm, a Bolshevik gift, not to be trusted.
Poles say the Bolsheviks smile with steel teeth. To the
Nazis, we Poles were subhuman, untermenchen,
good only as slaves. Now the Bolsheviks want to
reeducate
me,
turn me into a good worker, a willing slave. Unlike the
Nazis, who ruled with brute force, these clever Bolsheviks
try to convince us to turn on each other. Too many of us
do. In Krakow, trust is as scarce as winter oranges.
The heat makes steam rise around us. I let my head drop
back to enjoy the warmth.
Suddenly she
moves out of the spray and kneels before me.
What is she doing?
Her head bows. Through her long curly hair, a patch of pale
skin on the back of her neck appears like a rabbit in a
thicket.
I lift the stone, ready to strike her in that white place,
when she raises her face to me, her eyes shiny with tears.
“Forgive me,” she says in German, her words barely audible
over the sound of the water.
Stunned I step back and drop the stone, which skitters
across the floor.
“Please forgive me,” she says in Polish and takes my hand.
Hearing my beloved language on her tongue astonishes me
almost as much as her words. During the war, many of us
Poles secretly studied a foreign language. Yet which
language depended upon how we saw our world. Optimists
studied English, pessimists German, and realists Russian.
But Maria has learned Polish, the language of her slaves.
The water goes off, the steam remains. In the steam I feel
all of them crowd around me, Papa, Matka, the people who
poured from the box cars and were burned, those few who
worked beside me and survived, and especially those kind
women, those little mothers, their names like a prayer,
Anya, Helenka, Leni. All of them here in the steam with me.
I hear myself say to Maria, “In the name of the prisoners,
I forgive you.”
She looks up at me a long moment, the pink flush of
happiness spreading across her face. “Thank you,” she says
in Polish. Dziekuje.
She remains kneeling, kissing my hand, both of us shivering
with cold, when the guard comes in and shouts at us.
*
By the end of
the next year Maria is tried and found guilty of mass
murder. Early in 1948 she is executed. By that time I am
far far away from my beloved Krakow with its market square
and pigeons and sunshine.
At my trial, the Bolsheviks tell me they wish to recruit my
mind. They send me for reeducation to Siberia, believing—I
suppose—that nothing helps one focus like bitter
cold. It was the
wrong time to be political. It was the wrong time to be and
yet here we are.
In Siberia,
summer is a green blink of the eye, while winters pile
white and heavy over the windows, so that ice crystals can
form around your heart if you let them. I won’t let them.
During the cold nights ahead at my new camp I remember the
shower room, Maria’s question to me, and my answer, and for
that moment a burst of heat fills my body, and I am warm,
so warm.
Copyright
2009 by Ellen Herbert